「물 좀 주세요.(お水ください)」
どうして 좀 をつけるの?
「少しください」という意味なの?

韓国語を勉強していると、こんな疑問を持ったことはありませんか?
実はこの 좀、直訳の「少し」ではなく、韓国語特有の“気遣い表現” なんです。

この記事では、
✅ 『좀』 の本当の役割
✅ つけないとどう聞こえるのか
✅ レストランなどでの自然な使い方
を、初心者の方にもわかるように解説します。
「물 좀 주세요.」を単語ごとに分解

まずは文の構造から見てみましょう!
| 韓国語 | 意味 |
|---|---|
| 물 | 水 |
| 좀 | 少し(※実際はクッション表現) |
| 주세요 | ください |

直訳すると「水を少しください」ですが、実際の会話では量の意味はほぼありません。
「좀」の本当の役割とは?
結論:お願いをやわらかくする言葉
韓国語の 『좀』 は、
・命令っぽさを弱める
・相手への配慮を表す
・丁寧で自然な印象にする
ための クッション言葉 です。
「좀」がある・ないで印象がどう変わる?
❌ 좀 がない場合
물 주세요.

文法的には正しいですが、少し 事務的・そっけない印象 になります。
⭕ 좀 をつけた場合
물 좀 주세요.

「すみませんが」「よければ」というニュアンスが加わり、ぐっと自然になります。
日本語にするとこんな違い
| 韓国語 | 日本語の感覚 |
|---|---|
| 물 주세요 | 水ください |
| 물 좀 주세요 | すみません、 水ちょっといただけますか? |

日本語でも
「水ください」より
「すみません、水ちょっとください」
の方が丁寧ですよね1
좀 は、この「ちょっと」に近い役割なんだね!
レストランでは「좀」はほぼ必須!

特に次のような場面では、
좀 をつけないと不自然 に聞こえやすいです。
・レストラン
・カフェ
・お店
・初対面の人
・店員さんへの依頼

「주세요 + 좀」はセット
と覚えてしまってOKですね!
「좀」を使ったよくあるフレーズ

日常会話でよく使われる例を見てみましょう。
| 자리 좀 주세요. |
| チヤリ ジヨム ジユセヨ |
| 席をお願いします。 |
| 시간 좀 있어요? |
| シガン ジヨム イツソヨ? |
| ちょっと時間ありますか? |
| 사진 좀 찍어 주세요. |
| サジン ジヨム ツチゴ ジユセヨ |
| 写真を撮ってもらえますか? |
| 이거 좀 도와주세요. |
| イゴ ジヨム トウアジユセヨ |
| これ、ちょっと手伝ってください。 |
⬛️ 韓国語で『手伝う』/ 돕다 の読み方・意味・活用の仕方を例文を使って解説!
| 조용히 좀 해 주세요. |
| チヨヨンヒ ジヨム ヘ ジユセヨ |
| 少し静かにしてください。 |
※ 注意やお願いをやわらかくする言い方になります。
| 천천히 좀 말해 주세요. |
| チヨンチヨニ ジヨム マレ ジユセヨ |
| もう少しゆっくり話してください。 |
⬛️ 韓国語で『ゆっくり』/ 천천히 の読み方・意味・使い方・日常生活で使える例文
| 문 좀 열어 주세요. |
| ムン ジヨム ヨロ ジユセヨ |
| ドアを開けてください。 |
⬛️ 韓国語で『開ける』/ 열다 の読み方・意味・活用の仕方と日常生活で使える例文

どれも「丁寧・やさしいお願い」になりますね!
逆に「좀」を使わなくてもいい場面は?
・独り言
・親しい友達同士
・強い意志を伝えたいとき
・命令・注意(仕事・軍隊など)

ただし、迷ったらつけた方が安全です。
まとめ|「좀」は韓国語の思いやり表現
・좀 は「少し」ではなく 気遣いの言葉
・お願いを やわらかく・自然にする
・「주세요」を使うときは 基本つける

「물 좀 주세요.」は、最も自然で失礼のない言い方 です。


