안녕하세요!
こんにちはムンスです!
嬉しいことも、辛いことも共に乗り越えてきた親友3人組が、共に笑い、時に泣き、与えられた人生を自分の足で懸命に生きる姿に共感を思えました!
ドラマに出てきたフレーズを随時更新しておきますね!
予告編
原題:신성한 이혼(神聖な離婚) 全12話
『朱蒙(チュモン)』にも出ていた、僕が大好きなハン・ヘジンが出ています。
韓国歴史ドラマ『朱蒙 ( チュモン ) 』の内容とレビュー
ドラマから学ぶ
離婚弁護士って韓国語でなんていうの?
이혼 변호사 |
イホン ピヨノサ |
離婚弁護士 |
신성한 변호사님과 상담하고 싶은데요. |
シン・ソンハン ピヨノサニムグア サンダマゴ シツプンデヨ |
シンソンハンと相談したいのですが |
⬛️ 韓国語で『(専門家に)相談する』/ 상담하다 の読み方・意味・活用の仕方と例文
⬛️ 韓国語で『〜だけど・〜けど・〜ので』/ 〜는데/〜은데/〜ㄴ데 の使い方と例文|ヌンデ
언젠가 들킬 걸 알았어요. |
オンジエンガ トウルキル コル アラツソヨ |
いつかバレるとわかっていました。 |
⬛️ 언젠가:いつか・そのうち
⬛️ 韓国語で『バレる・ばれる』/ 들키다 の読み方・意味・活用の仕方と例文
⬛️ 〜걸:〜것을 が省略された形(口語体でよく使われますね)
⬛️ 韓国語で『知る・分かる』/ 알다 の意味・読み方・活用の仕方と例文|わかる
韓国語で『ここで失礼します』は?
멀리 안 나가요 |
モルリ アン ナガヨ |
ここで失礼します |
直訳すると『遠く(に)出ません』となりますね!
家を訪ねた人が帰るときなどに見送りをしないで『ここで失礼します』という意味で使うフレーズです。
수고하셨습니다!
例文は随時更新しておきますね!
안녕!