
常生活で「イライラする」「むかつく」と感じること、誰にでもありますよね。
そんなとき、韓国語では『짜증나다』という表現を使います。

この単語はドラマやK-POPアイドルのインタビューなどでもよく耳にする、とても自然な感情表現です。
この記事では、짜증나다 の意味や活用、似た単語との違い、そして会話での使い方までわかりやすく解説しますね!
韓国語で『イライラする』は?
짜증나다
ツチヤジユンナダ

짜증나다 は『짜증(イライラ)』+『나다(出る)』が合わさった言葉です。
直訳すると「イライラが出る」=「イライラする」という意味になります。
つまり、自分の中にたまった不満や苛立ちが表に出るような状態を表します。

感情を表す動詞なので、主語を省略して使うのが自然です。
「저는 짜증나요(私はイライラします)」よりも、
単に『짜증나요!』と言う方がネイティブらしい言い方です!
짜증나다 の活用の仕方
ハムニダ体
짜증납니다
ツチヤジユンナムニダ
ヘヨ体
짜증나요
ツチヤジユンナヨ
ハムニダ体
짜증났습니다
ツチヤジユンナツスムニダ
ヘヨ体
짜증났어요
ツチヤジユンナツソヨ
짜증나다 を使った例文
| 요즘 비가 계속 와서 정말 짜증나요. |
| ヨジユム ピガ ケソク ウアソ チヨンマル ツチヤジユンナヨ |
| 最近雨が降り続いて本当にいらいらします。 |
⬛️ 韓国語で『雨が降る』って何て言うの?|비가 오다|使い方と例文
⬛️ 韓国語で『ずっと』/ 계속 意味・使い方と日常生活で使える例文
| 친구가 약속을 잊어버려서 짜증났어요. |
| チングガ ヤクソグル イジヨボリヨソ ツチヤジユンナツソヨ |
| 友達が約束を忘れてイライラしました。 |
⬛️ 잊어버리다:忘れてしまう
・韓国語で『忘れる』/ 잊다 の読み方・意味・活用の仕方と例文|忘れてしまう
・韓国語で『〜してしまう』/ ~아/어 버리다 の使い方と例文|してしまった
| 그 사람 말투 들으면 짜증이 나요. |
| ク サラム マルトウ トウルミヨン ツチヤジユンイ ナヨ |
| あの人の話し方を聞くとイライラします。 |
⬛️ 짜증이 나다:イライラが出る=腹が立つという自然な言い方。
⬛️ 말투:話し方・口調
⬛️ 韓国語で『聞く』/ 듣다 の読み方・意味・活用の仕方と例文|聴く・効く
| 저는 그런 일로는 짜증 안 나요. |
| チヨヌン クロン イルロヌン ツチヤジユン アン ナヨ |
| 私はそんなことではイライラしません。 |
⬛️ 짜증 안 나요:イライラしません
⬛️ 그런:そんな・そのような
| 또 늦었어? 아, 진짜 짜증난다! |
| ツト ヌジヨツソ? ア チンツチヤ ツチヤジユンナンダ! |
| また遅れたの?あー、ほんとムカつく! |
⬛️ 韓国語で『遅れる』/ 늦다 の読み方・意味・活用の仕方と例文を詳しく解説!
| 이런 날씨면 누구라도 짜증날 것 같아요. |
| イロン ナルツシミヨン ヌグラド ツチヤジユンナル コ カタヨ |
| こんな天気だと、誰でもイライラしそうです。 |
⬛️ 韓国語で『〜でも』/ 〜(이)라도 の使い方〜日常生活で使える例文〜
⬛️ 韓国語で『〜だと思う』/ 〜것 같아요 の使い方|〜ようだ・〜みたい・〜そうだ
짜증나다 と 짜증을 내다 の違い

似た表現で 짜증을 내다 があります。
これは「イライラを出す」つまり「怒りを表に出す」という意味です。
| 表現 | 意味 |
|---|---|
| 짜증나다 | イライラする(感情が自然に出る) 「ムカつく」「イライラする」 |
| 짜증을 내다 | イライラを出す(態度に表す) 「怒る」「八つ当たりする」 |
| 요즘 일이 많아서 짜증나요. |
| ヨジユム イリ マナソ ツチヤジユンナヨ |
| 最近仕事が多くてイライラします。 |
| 엄마한테 짜증 냈어요. |
| オムマハンテ ツチヤジユン ネツソヨ |
| 母にイライラをぶつけました。 |
| 그렇게 짜증내지 마세요. 다 잘될 거예요. |
| クロツケ ツチヤジユンネジ マセヨ タ チヤルドエル コエヨ |
| そんなにイライラしないでください。きっとうまくいきますよ。 |
⬛️ 짜증내다:イライラを出す(「怒る」「八つ当たりする」)
⬛️ 韓国語で『〜しないで』/ ~지 마세요 の活用の仕方と例文|지 말다|禁止表現
⬛️ 韓国語で『うまくいく』って?|잘되다 の意味と使い方を解説!
⬛️ 韓国語で『~でしょう・〜だろう』/ ~ㄹ/을 거예요 |推測や展望
似た表現との違い
| 単語 感情の強さ | 意味 ニュアンス |
|---|---|
| 화나다 ★☆☆ | 怒る(強い感情) 爆発的な怒り |
| 짜증나다 ★★☆ | イライラする(軽い苛立ち) 小さな不満や不快感 |
| 열받다 ★★★ | むかつく(スラング) 口語・若者がよく使う強めの表現 |
화나다(怒る・腹が立つ)

一般的な「怒る」「腹が立つ」。
軽い怒りから強い怒りまで幅広く使えます。
主に 感情が自然に起きる ときに使います。
| 그는 아직도 나한테 화가 나 있는 것 같아요. |
| クヌン アジクド ナハンテ フアガ ナ インヌン ゴ カタヨ |
| 彼はまだ私に怒っているみたいです。 |

感情の中心が「人」にある(人に対して怒る)。
日常でもニュースでもよく使う、最も中立的な「怒る」です!
짜증나다(イライラする・うんざりする)

「イライラする」「むかつく」「うっとうしい」、怒りよりも不快感や苛立ちを表します。
大きな怒りではなく、小さなストレスのイメージになりますね!
| 그는 항상 불평만 해서 짜증나. |
| クヌン ハンサン プルピヨンマン ヘソ ツチヤジユンナ |
| 彼はいつも文句ばかりでむかつく。 |

「怒る」より軽い感じで、感情の原因は「人」でも「状況」でもOK!
화나다より日常的でリアルな苛立ちを表しますね!
열받다(めっちゃムカつく・ブチギレる)

直訳すると「熱が上がる」=頭に血がのぼる。
つまり、かなり強い怒りを表します。
くだけた言い方で、スラング寄りの表現になりますね!
| 그 말 듣고 완전 열받았어요. |
| ク マル トウツコ ウアンジヨン ヨルパダツソヨ |
| その言葉を聞いて完全にムカッとしました。 |

感情の強さは3つの中でいちばん強い表現です🔥
若者言葉っぽく、友達同士の会話によく登場しますが、目上の人には使わないようにしましょう!
まとめ

感情を表すときは主語を省略して使うのがポイントになります!

韓国人の日常会話では『진짜 짜증나!(マジでむかつく!)』ってよく聞きます。
覚えておくとドラマがもっと楽しくなるよ〜!




