
韓国ドラマを見ていると、よく登場人物が「너 진짜 뻔뻔하다!」と言う場面がありますよね。
日本語字幕では「あなた本当に図々しい!」や「厚かましいね!」と訳されることが多いです。
この 뻔뻔하다 は、日常会話でもよく使われる便利な単語で、感情を強く伝える表現の一つです。

今回は、뻔뻔하다 の意味・ニュアンス・活用方法・例文などを
初心者の方にも分かりやすく丁寧に解説しますね!
韓国語で『厚かましい・図々しい』は?
뻔뻔하다
ツポンツポナダ

自分の過ちや悪い行動に対して、普通なら恥ずかしがったり申し訳なく思うところを、まったく気にせず堂々としている様子を表します。
日本語のイメージで言うと
・よくそんな顔して言えるね
・開き直ってる
・恥ずかしくないの?
こういった言葉のニュアンスにぴったり当たります。
뻔뻔하다 の活用の仕方
ハムニダ体
뻔뻔합니다
ツポンツポナムニダ
ヘヨ体
뻔뻔해요
ツポンツポネヨ
ハムニダ体
뻔뻔했습니다
ツポンツポネツスムニダ
ヘヨ体
뻔뻔했어요
ツポンツポネツソヨ
뻔뻔하다 を使った例文
| 일도 안하고 돈을 받다니 뻔뻔해요. |
| イルド アナゴ トヌル パツタニ ツポンツネヨ |
| 仕事もしないでお金を貰うなんて図々しいです。 |
⬛️ 일도 안하고:仕事もしないで
⬛️ 돈을 받다니:お金を貰うなんて
韓国語で『〜(だ)なんて』/ 〜다니 の使い方〜日常生活で使える例文〜
| 정말 뻔뻔한 놈이다! |
| チヨンマル ツポンツポナン ノミダ |
| 本当に厚かましい奴だ! |
⬛️ 뻔뻔한○○:厚かましい○○
韓国語の『連体形』を学ぶ|動詞・形容詞|〜日常生活で使える例文〜
⬛️ 놈:奴・野郎
나쁜 놈:悪い奴
| 뻔뻔한 사람은 싫어요. |
| ツポンツポナン サラムン シロヨ |
| 厚かましい人は嫌いです。 |
| 그의 뻔뻔한 태도에는 화가 나요. |
| クエ ツポンツポナン テドエヌン フアガ ナヨ |
| 彼の厚かましい態度には腹が立ちます。 |
⬛️ 뻔뻔한 태도:厚かましい態度
⬛️ 韓国語で『腹が立つ』って何て言うの?|화가 나다〜日常生活で使える例文〜
| 뻔뻔하게 변명했어요. |
| ツポンツポナゲ ピヨンミヨンヘツソヨ |
| 図々しく言い訳しました。 |
⬛️ 韓国語で『言い訳をする』は?변명하다と핑계 대다の違い・意味と例文解説!
| 너 진짜 뻔뻔하다! 어떻게 그런 말을 해? |
| ノ チンツチヤ ツポンツポナダ! オツトツケ クロン マルル ヘ? |
| あんた本当に図々しいね! どうしてそんなこと言えるの? |
뻔뻔하다と似ている単語の違い
| 単語 | 意味 ニュアンス |
|---|---|
| 당당하다 | 堂々としている 自信があってポジティブ |
| 뻔뻔하다 | 図々しい・厚かましい 恥を知らないネガティブ |
| 건방지다 | 生意気だ 態度が偉そう・目上に使うと強い |
| 철면피다(慣用句) | 面の皮が厚い人だ 「恥知らずな人」的な言い回し |

「당당하다」と「뻔뻔하다」はよく比較されますが、
「당당하다」は自信を持って堂々とするポジティブな意味、
「뻔뻔하다」は恥ずかしさを感じない厚かましさというネガティブな意味です。
まとめ

뻔뻔하다 は便利な単語ですが、基本的に悪い意味です。
相手に直接言うときは注意が必要です。
뻔뻔하다 は一見ネガティブですが、時には「人の目を気にせず堂々とする」というポジティブな解釈で使われることもあります。
状況やトーン次第で意味が変わるので、ネイティブの使い方を観察しながら自然に身につけていきましょう。

- 約束を破っても謝らない人
- 嘘をついて平気な人
- 他人の手柄を自分のものにする人
こうした人に対して韓国人は『정말 뻔뻔하다!(本当に図々しい!)』と言います。
今日は『厚かましい・図々しい』でした!
뻔뻔하다
ツポンツポナダ



